[ Pobierz całość w formacie PDF ]
s
s
SITOP Power Batteriemodul 24V/7Ah mit Zubehör
Benennung: Batteriemodul 24V/7Ah mit Zubehör
Bestell-Nr.: 6EP1935-6ME21
Hersteller: Siemens AG Österreich, EWW I&C / TTI
Elektronikwerk Wien
SITOP Power Battery Module 24V/7Ah with Accessories
Designation: battery module 24V/7Ah with accessories
Order-no.: 6EP1935-6ME21
Manufacturer: Siemens AG Austria, EWW I&C / TTI
Elektronikwerk Wien
Hardware Kurzbeschreibung:
Der
Batteriemodul 24V/7Ah mit Zubehör
besteht aus einer Batterieaufnahme mit
2 Stück wartungsfreien, verschlossenen Bleigelakkumulatoren sowie Klemmen für
die Verbindungsleitungen zur unterbrechungsfreien Stromversorgung SITOP Power.
Hardware Short Description:
The
battery module 24V/7Ah with accessories
consists of a battery receptacle with 2 pcs.
maintenance-free, sealed lead gel batteries and terminals for the connection lines with the
uninterruptible SITOP power supply (UPS).
Hinweise:
Die zutreffenden Betriebsanleitungen der SITOP Power DC-USV-Module sind zu beachten.
NOTES:
Follow the relevant operating instructions applicable to SITOP DC UPS modules.
A c h t u n g !
C A U T I O N !
Die Sicherung FK2 15A/32V // 20A/32V oder FKS 15A/80V // 20A/80V
ist erst zur Inbetriebnahme in den Sicherungshalter einzusetzen, (geladene Akkumulatoren).
Insert the fuse FK2 15A/32V // 20A/32V or FKS 15A/80V // 20A/80V
into the fuse holder only on commissioning (charged batteries).
15A Akku-Sicherung F1 nur in Kombination mit DC-USV-Modul 15 zulässig.
15A Batterymodul-fuse F1 only in combination with DC-USV-Modul 15 permissible.
20A Akku-Sicherung F1 nur in Kombination mit DC-USV-Modul 40 zulässig.
20A Batterymodul-fuse F1 only in combination with DC-USV-Modul 40 permissible.
Bei Akkumulatorenwechsel sind stets Akkumulatoren gleicher Chargennummer zu verwenden,
(annähernd gleicher Ladungszustand).
When replacing the batteries, always use batteries of the same series number
(about equal in their charging condition).
Die Entsorgung der Akkumulatoren hat im entladenen Zustand
nach den zutreffenden Vorschriften zu erfolgen.
Disposal of uncharged batteries must be carried out acc. to the relevant standards
and instructions.
Bei Lagerung, Montage und Betrieb der Pufferbatterien sind die Bestimmungen der VDE 0510
bzw. entsprechende nationale Vorschriften zu beachten.
For storage, installation and operation of the batteries the specifications of VDE 0510
or the relevant national regulations must be observed.
Für ausreichende Be- und Entlüftung des Batteriestandortes ist zu sorgen.
Care must be taken to ensure sufficient ventilation for the battery.
Einbauort des Batteriemodul :
im unteren Teil des Schaltschrankes
Place of installation of the battery module: lower part of the cubicle
bzw. an der kühlsten Stelle im Schaltschrank.
or coolest part in the cubicle
Technische Daten:
Masse: ca. 6 kg
Hauptabmessungen: Breite 186 mm; Höhe 168 mm; Tiefe ca.121 mm
Batterie:
Technical Data:
Weight:
approx. 6 kg / 13,3 lbs (incl. connection cable)
2 Stück wartungsfreie Bleigelakkumulator 12V/7Ah
Typ: ROCKET ES7-12 Fa. YUASA
Overall dimensions:
width 186 mm; height 168 mm; depth approx. 121 mm
Battery:
2 pcs. maintenance-free lead gel battery 12V/7Ah
type: ROCKET ES7-12 Fa. YUASA
Sicherung:
FK2 15A/32V // 20A/32V oder FKS 15A/80V // 20A/80V
Fa. PUDENZ(im Beipackbeutel)
Fuse:
FK2 15A/32V // 20A/32V or FKS 15A/80V // 20A/80V
Fa. PUDENZ (enclosed),
Einsatzbedingungen:
zul. Temperatur: Betrieb +5...+40°C
Lagerung/Transport -20...+50°C
Selbstentladung: Die Selbstentladungsrate der Akkumulatoren beträgt ca. 3%/ Monat bei
einer Temperatur von 20°C. Dieser Wert ist temperaturabhängig
und wird bei steigender Temperatur ungünstiger
bzw. bei sinkender Temperatur günstiger.
Schutzklasse:
III
nach IEC 536; VDE 0106T1
Die natürliche Schutzleiterverbindung über die Montagebefestigungen
ist vorzugsweise auszuführen.
Schutzart: IP00 nach IEC 529
________________________________________________________________________
Operating Conditions:
Admissible temperature: operation +5...+40°C
storage/ transport -20...+50°C
Self-discharge: The self-discharge rate of the batteries is approx. 3% per month
on temperature 20°C. This value depends on temperature and
gets worse with increasing temperature and,
resp., better with falling temperature.
Class of protection:
III
acc. to IEC 536; VDE 0106 Part 1
Preferably, the natural protective conductor connection through
the fittings should be used.
Degree of protection: IP00 acc. to IEC 529
_______________________________________________________________________
Siemens AG Österreich EWW I&C / TTI
Elektronikwerk Wien
C98451-D6101-C34-2 Blatt +1
11/2003
Siemens AG Österreich EWW I&C / TTI
Elektronikwerk Wien
C98451-D6101-C34-2 Blatt -2
11/2003
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • jajeczko.pev.pl