[ Pobierz całość w formacie PDF ]
JapanesePod101.com Intermediate #8 – Retaining Counsel! 2006/3/24
By: JapanesePod101.com
ϝϧɿ΋͠΋͠ɻ
ϝϧɿ΋͠΋͠ɻ
Α͏͜ɿ͸͍ɻ
ཅࢠɿ͸͍ɻ
ϝϧɿΑ͏͜ʂͲ͏ͳͬͯΔʁ
ϝϧɿཅࢠʂͲ͏ͳͬͯΔʁ
Α͏͜ɿ͍·ɺͤΜ͍ͤͱ͋͏ͱ͜Ζɻ΋͏ͪΐͬͱ·ͬͯͯɻ
ཅࢠɿࠓɺઌੜͱձ͏ͱ͜Ζɻ΋͏ͪΐͬͱ଴ͬͯͯɻ
ϝϧɿ͜Ε͕΅͘Βͷ͍͞͝ͷͰΜΘɺͨͷΉΑɻ
ϝϧɿ͜Ε͕๻Βͷ࠷ޙͷి࿩ɺཔΉΑɻ
Α͏͜ɿΘ͔͚ͬͨͲɺ;ͨΓͷ͍ͤͰ͖ΐ͏ͷΊΜ͍͚ͤͭͳ
ཅࢠɿΘ͔͚ͬͨͲɺೋਓͷ͍ͤͰࠓ೔ͷ໘઀ߦ͚ͳ
͍Αɻ·ͬͨ͘ɺͱΜͰ΋ͳ͍;ͨΓͩΑʂ
͍Αɻશ͘ɺͱΜͰ΋ͳ͍ೋਓͩΑʂ
ϝϧɿ͝ΊΜɻΑΖ͘͠ʂ
ϝϧɿ͝ΊΜɻΑΖ͘͠ʂ
ͱͳ΂ɿͲ͏͓ͧ͸͍Γ͍ͩ͘͞ɻ
ށುɿͲ͏͓ͧೖΓ͍ͩ͘͞ɻ
Α͏͜ɿͭ͠Ε͍͠·͢ɻ
ཅࢠɿࣦྱ͠·͢ɻ
ͱͳ΂ɿͲ͏ͧɻ͢Θ͍ͬͯͩ͘͞ɻ
ށುɿͲ͏ͧɻ࠲͍ͬͯͩ͘͞ɻ
Α͏͜ɿ͔͡ΜΛ͍͍͍ͯͨͩͯ͋͞Γ͕ͱ͏͍͟͝·͢ɻ
ཅࢠɿ࣌ؒΛׂ͍͍͍ͯͨͩͯ͋Γ͕ͱ͏͍͟͝·
ͱͳ΂ɿ͍͍͑͑ɺ͕ͪ͘ΐ͏͕Ή͔͠ͷΏ͏͡ΜͳͷͰ͔ͪΒ
͢ɻ
ʹͳΓ·͢Αɻ
ށುɿ͍͍͑͑ɺֶ௕͕ੲͷ༑ਓͳͷͰྗʹͳΓ·͢
Α͏͜ɿ͋Γ͕ͱ͏͍͟͝·͢ɻͱͳ΂ͤΜ͍͕͍͍ͤͭͯ·͢
Αɻ
ͷͰ͖ͬͱ΋Μ͍ͩͳ͍ͱ͓΋͍·͢ɻ
ཅࢠɿ͋Γ͕ͱ͏͍͟͝·͢ɻށುઌੜ͕͍͍ͭͯ·
ͱͳ΂ɿͱ͜ΖͰɺςϨϏͰΈ·͚ͨ͠Ͳɺ΋͏͍ͪͲ͋ͷΑΔ
͢ͷͰ͖ͬͱ໰୊ͳ͍ͱࢥ͍·͢ɻ
ͷ͜ͱΛ͓͍͑ͯͩ͘͠͞ɻ
ށುɿͱ͜ΖͰɺςϨϏͰݟ·͚ͨ͠Ͳɺ΋͏Ұ౓͋
Α͏͜ɿͦ͏Ͱ͢Ͷɻ͋ͷΑΔɺ;ͨΓ͕͋Θ΋ΓΛͷΈ͗ͯ͢ɺ
ͷ໷ͷ͜ͱΛڭ͍͑ͯͩ͘͞ɻ
΂Ζ΂ΖʹͳΔ·ͰͷΈ͚ͭͮ·ͨ͠ɻΘ͍͕͔ͩͪ͘ʹ͋Δν
ཅࢠɿͦ͏Ͱ͢Ͷɻ͋ͷ໷ɺೋਓ͕๐੝ΛҿΈ͗ͯ͢ɺ
ϡϥ͏Έ͍͔ͧ͘͢Μʹͳͬͯɺ͕ͪ͘ΐ͏͕αϝͱ͍ͬ͠ΐʹ
΂Ζ΂ΖʹͳΔ·ͰҿΈଓ͚·ͨ͠ɻ࿩୊͕ۙ͘ʹ͋
͓Α͕͍͗ͨͬͯ·ͨ͠ɻαϝ͕ͪΌΜͱ͑͞Λͨ΂͍ͯΔ͔Β
Δνϡϥւਫ଒ؗʹͳͬͯɺֶ௕͕αϝͱҰॹʹӭ͗
΋Μ͍ͩͳ͍ͱ͓΋ͬͯɺ;ͨΓ͸͍͔ͧ͘͢Μʹ;΄͏͠Μʹ
͕͍ͨͬͯ·ͨ͠ɻαϝ͕ͪΌΜͱ͑͞Λ৯΂͍ͯΔ
Ύ͏ͯ͠ɺ͚͖ͬΐͪ͘·ͭΓͰͨ͠ɻ͛Μ͍͟;ͨΓ͸ͼΐ͏
͔Β໰୊ͳ͍ͱࢥͬͯɺೋਓ͸ਫ଒ؗʹෆ๏৵ೖ͠
͍Μʹ͍·͢ɻ
ͯɺ݁ہ݂ࡇΓͰͨ͠ɻݱࡏೋਓ͸පӃʹ͍·͢ɻ
ͱͳ΂ɿ͜·ͬͨ;ͨΓͰ͢Ͷɻ͚ͩͲɺΘͨ͠͸ʹ΄ΜͰ͍ͪ
ށುɿࠔͬͨೋਓͰ͢Ͷɻ͚ͩͲɺࢲ͸೔ຊͰҰ൪༏
͹ΜΏ͏͠Ύ͏ͳ΂Μ͔ͩ͝͠Β͍ͩ͡ΐ͏ͿͰ͢ɻ·͔ͤͯ͘
लͳหޢ͔࢜ͩΒେৎ෉Ͱ͢ɻ೚͍ͤͯͩ͘͞ʂઈର
͍ͩ͞ʂ͍ͥͬͨʹ͚ͨ͢·͢ʂͰ͸ɺΈͭ΋ΓͰ͕͢ɾɾɾ
ʹॿ͚·͢ʂͰ͸ɺݟੵ΋ΓͰ͕͢ɾɾɾ
Α͏͜ɿ͑͐͐͐ʂθϩ͕͓͓͗ͯ͢ʂͲ͏͠Α͏ʁʁ
ཅࢠɿ͑͐͐͐ʂθϩ͕ଟ͗ͯ͢ʂͲ͏͠Α͏ʁʁ
Romaji:
Mel: Moshi moshi.
Yōko: Hai.
Mel: Yoko! Dō natte ru?
Yōko: Ima, sensei to au tokoro. Mō chotto matte te.
Mel: Kore ga bokura no saigo no denwa, tanomu yo.
Yōko: Wakatta kedo, futari no sei de kyō no mensetsu ikenai yo. Mattaku,
tondemonai futari da yo!
Mel: Gomen. Yoroshiku!
Tonabe: Dōzo ohairi kudasai.
Yōko: Shitsurei shimasu.
Tonabe: Dōzo. Suwatte kudasai.
Yōko: Jikan o saite itadaite arigatō gozaimasu.
Tonabe: Ie ie, Gakuchō ga mukashi no yūjin nanode chikara ni narimasu yo.
Yōko: Arigatō gozaimasu. Tonabe sensei ga tsuite imasu node kitto mondai nai to
omoimasu.
Tonabe: Tokorode, terebi de mimashita kedo, Mō ichido ano yoru no koto o oshiete
kudasai.
Yōko: Sō desu ne. Ano yoru, futari ga Awamori o nomisugite, bero-bero ni naru
made nomitsuzukemashita. Wadai ga chikaku ni aru Chura umi suizokukan ni natte,
Gakuchō ga same to issho ni oyogitagatte imashita. Same ga chanto esa o tabeteiru
kara mondai nai to omotte, futari wa suizokukan ni fuhōshinnyū shite, kekkyoku
chimatsuri deshita. Genzai futari wa byōin ni imasu.
Tonabe: Komatta futari desu ne. Dakedo, watashi wa Nippon de ichiban yūshū na
bengoshi dakara, daijōbu desu. Makasete kudasai! Zettai ni tasukemasu! Dewa,
mitsumori desu ga…
Yōko: Eheee! Zero ga ōsugite! Dō shiyō??
Translation
ɿ
Mel: Hello.
Yoko: Hi.
Mel: Yoko! What’s going on?
Yoko: I’m about to meet the lawyer now. Wait a little bit longer.
Mel: This is our last phone call. We’re counting on you.
Yoko: I know, but thanks to you two, I can’t go to today’s interview. You two are
unbelievable!
Mel: I’m sorry, but please help us!
Tonabe: Please come in.
Yoko: Excuse me.
Tonabe: Please sit down.
Yoko: Thank you for making time for me.
Tonabe: It’s no problem. The dean is an old friend of mine, and I will help.
Yoko: Thank you so much. Because we have Mr. Tonabe with us, I’m sure things
will be OK.
Tonabe: By the way, I saw what happen on TV, but can you tell me about what
happened that night one more time?
Yoko: Umm, that night the two of them drank too much Awamori. They drank
until they became completely plastered. They started to talk and then, the topic
changed to nearby Chura Umi Aquarium, the dean wanted to swim with sharks. He
thought that because the sharks were fed, things would be OK. The two of them
broke into the aquarium, and it was a bloodbath. Now the two of them are in a
hospital.
Tonabe: The two of them are trouble makers. But, it’s OK. I am the best lawyer in
Japan. Leave it to me! I will help them! By the way, here is about how much it’s
going to cost…
Yoko: There are too many zeros! What should I do??
Vocabulary
ɾޠኮ
Tondemonai
ɾͱΜͰ΋ͳ͍
– unbelievable, outrageous
Jikan o saku
ɾ͔͡ΜΛ͘͞ɾ࣌ؒΛׂ͘
– to make time
Chikara ni naru
ɾ͔ͪΒʹͳΔɾྗʹͳΔ
– to help someone
Bero-bero
ɾ΂Ζ΂Ζ
– plastered, very drunk
Suizokukan
ɾ͍͔ͧ͘͢Μɾਫ଒ؗ
– aquarium
Same
ɾαϝ
– shark
Esa
ɾ͑͞ɾӤ
– food (for other than people)
Fuhōshinnyū
ɾ;΄͏͠ΜʹΎ͏ɾෆ๏৵ೖ
– illegal intrusion
Chimatsuri
ɾͪ·ͭΓɾ݂ࡇΓ
– bloodbath
Genzai
ɾ͛Μ͍͟ɾݱࡏ
– at the moment
Komatta
ɾ͜·ΔɾࠔΔ
– to get into trouble
Yūshūna
ɾΏ͏͠Ύ͏ͳɾ༏लͳ
– excellent, brilliant
Mitsumori
ɾΈͭ΋Γɾݟੵ΋Γ
– quotation, estimation
Today’s Point:
How to use “to want”
masu stem +
Tai
ɾ͍ͨ
used to say to want to do something
Te hoshii
ɾͯ΄͍͠
used to ask someone to do something
Tagaru
ɾ͕ͨΔ
used to explain the third person’s desire to do something
Example:
Θͨ͠
͸ϥʔϝϯΛ৯
ͨ
΂
͍ͨ
Ͱ͢ɻ
– I want to eat ramen.
ϐʔλʔ΋ϥʔϝϯΛ৯
ͨ
΂
͕ͨͬͯ
͍·͢ɻ
– Peter wants to eat ramen, too.
Θͨ͠
͸ϏʔϧΛҿ
ͷ
Έ
͍ͨ
Ͱ͢ɻ
– I want to drink beer.
ϐʔλʔ΋ϏʔϧΛҿ
ͷ
Έ
͕ͨͬͯ
͍·͢ɻ
– Peter wants to drink beer, too.


[ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • jajeczko.pev.pl